Français académique VS français parlé

Tu as l'impression de ne pas comprendre le français parlé dans les films ou par les natifs ? Viens enrichir ton vacabulaire et découvre l'équivalent en français courant de certaines expressions en français formel.

Français académique VS français parlé

What makes a good brand book?

Sed viverra ipsum nunc aliquet bibendum enim facilisis gravida. Diam phasellus vestibulum lorem sed risus ultricies. Magna sit amet purus gravida quis blandit. Arcu cursus vitae congue mauris. Nunc mattis enim ut tellus elementum sagittis vitae et leo. Semper risus in hendrerit gravida rutrum quisque non. At urna condimentum mattis pellentesque id nibh tortor. A erat nam at lectus urna duis convallis convallis tellus. Sit amet mauris commodo quis imperdiet massa. Vitae congue eu consequat ac felis.

  • Lorem ipsum dolor sit amet consectetur hendrerit gravida rutrum.
  • A erat nam at lectus urna duis convallis convallis tellus.
  • Arcu cursus vitae congue mauris mattis enim ut tellus elementum sagittis vitae et leo.
  • Magna sit amet purus gravida quis blandit cursus congue mauris mattis enim.

How to create a good brand book?

Vestibulum lorem sed risus ultricies. Magna sit amet purus gravida quis blandit. Arcu cursus vitae congue mauris. Nunc mattis enim ut tellus elementum sagittis vitae et leo. Semper risus in hendrerit gravida rutrum quisque non.

Bibendum est ultricies integer quis. Semper eget duis at tellus.

Important elements of a good design brand book

Eget aliquet nibh praesent tristique magna sit amet purus. Consequat id porta nibh venenatis cras sed felis. Nisl rhoncus mattis rhoncus urna neque viverra justo nec. Habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac. Et tortor consequat id porta nibh venenatis cras sed felis. Fringilla est ullamcorper eget nulla facilisi. Mi sit amet mauris commodo quis. Eget arcu dictum varius duis at consectetur lorem.Venenatis cras sed felis eget velit

  1. Magna eget est lorem ipsum dolor.
  2. Enim lobortis scelerisque fermentum dui. Fringilla ut morbi tincidunt augue.
  3. Nascetur ridiculus mus mauris vitae.
  4. Egestas sed tempus urna et pharetra pharetra massa massa ultricies.
What brand book references can I use?

Mattis molestie a iaculis at. Volutpat est velit egestas dui id. Suspendisse potenti nullam ac tortor vitae purus faucibus. Aliquet nibh praesent tristique magna sit amet purus gravida. Volutpat blandit aliquam etiam erat velit scelerisque in dictum. Potenti nullam ac tortor vitae purus faucibus ornare suspendisse sed. Aliquet bibendum enim facilisis gravida neque convallis. Malesuada nunc vel risus commodo viverra maecenas. Varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet.

“Sed viverra ipsum nunc aliquet bibendum enim facilisis gravida. Diam phasellus vestibulum lorem sed risus ultricies. Magna sit amet purus gravida quis blandit. Arcu cursus vitae congue mauris.“
A brand book can always keep evolving

Tortor dignissim convallis aenean et tortor at risus. Condimentum vitae sapien pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus. Dui nunc mattis enim ut tellus elementum sagittis vitae et. Quis imperdiet massa tincidunt nunc pulvinar sapien et.

Quelle est la différence entre : "restons en contact" et "on se tient au courant" ?

La signification est la même, c'est simplement le niveau de langue qui change : le premier est plutôt formel et le second est informel.

Quand je dis "informel" cela veut dire que ce sont des expressions qu'on utilise au quotidien, de façon plus courante et plus naturelle que le niveau de langue très formel.

"Informel" ne signifie pas "vulgaire", ce sont simplement des mots ou des expressions qu'on utilise plutôt avec nos amis.

Ce n'est donc pas le français que vous trouvez dans les livres, comme quand vous lisez Victor Hugo par exemple, mais c'est le français que vous entendez dans la rue, dans les séries et que, personnellement, j'utilise souvent.

L'objectif de cet article n'est pas de te pousser à utiliser absolument le français informel mais plutôt d'ajouter une corde à ton arc pour connaître plusieurs expressions et pouvoir utiliser celle que tu veux en fonction de la situation.

👉 C'est un sujet un peu sensible, j'ai déjà fait une vidéo sur le verlan, tu peux la retrouver ici.
Il y a des personnes qui n'apprécient pas qu'on enseigne ce langage informel alors qu'il existe et je pense sincèrement que c'est important de pouvoir le comprendre, d'enrichir tes connaissances, même si tu ne l'utilises pas.

Voici donc des exemples d'expressions formelles et leurs équivalents en français parlé.

"Restons en contact"

C'est la version formelle de "on se tient au courant".

Tu pourras même entendre les natifs dire "on se tient au jus".

Exemple :

- On se voit bientôt pour boire un verre ?

- Oui, ça marche, on se tient au courant, je t'appelle !

"Qu'est-ce que tu en penses ?"

Naturellement, je dirais plutôt : "tu en penses quoi ?".

Exemple :

- Tu as écouté son nouvel album ? Tu en penses quoi ?

👉 Découvre mes recommandations musicales avec les meilleures chansons pour apprendre le français.

"Est-ce que tu as envie de faire cela ?"

Dans les films, tu pourras entendre : "ça te dit ?"

Ou encore : "tu es partant ?" ou "tu es partante ?"

Exemple :

- Ça te dit d'aller au ciné ?

ce qui correspond à : "est-ce que tu as envie d'aller au cinéma ?"

"Passons à autre chose, oublions"

L'équivalent informel est assez imagé : "laisse tomber".

Après une dispute avec quelqu'un, tu peux dire :

- C'est bon, laisse tomber !

"Je ne peux plus supporter cela"

Il existe plusieurs possibilités plus courantes comme : "j'en peux plus",

mais aussi : "j'en ai marre" ou "j'en ai assez".

Exemple :

- J'en peux plus de mon patron en ce moment, il me critique tout le temps !

👉 Tu aimerais travailler en France ? Voici ce que tu dois savoir pour travailler dans une entreprise française.

"Ça fait très longtemps qu'on ne s'est pas vu"

L'expression informelle est plus courte : "ça fait un bail".

Tu rencontres un ami d'école que tu n'as pas vu depuis une vingtaine d'années :

- Ça fait un bail ! Qu'est-ce que tu deviens ?

"Je suis extrêmement fatigué"

Personnellement, je dirais tout simplement : "je suis crevée".

Exemple :

- J'ai mal dormi la nuit dernière, je suis crevée aujourd'hui.

"Cela m'est égal"

Voici les deux possibilités moins formelles : "je m'en fiche"

et presque vulgaire : "je m'en fous".

Exemple :

- Tu préfères aller au ciné ce soir ou demain ?

- Je m'en fous, je t'ai déjà dit que je ne veux pas voir ce film.

"Je n'ai pas envie, je n'ai pas assez d'énergie"

On utilise souvent cette expression ! "Oh j'ai la flemme".

Exemple :

- J'ai la flemme de faire le ménage et de ranger mon appart.

👉 Découvre les erreurs de prononciation en français et apprends à les corriger.

"Je suis affamé, j'ai très faim"

Si tu ne connais pas l'équivalent informel, il pourra te paraître étrange : "J'ai la dalle !"

Exemple :

- Ça fait une heure qu'on attend d'être servi ! J'ai la dalle moi !

"C'est incroyable !"

A l'oral tu pourras plus facilement entendre : "c'est dingue !" ou "c'est fou !"

Ou encore l'équivalent en verlan : "c'est ouf !"

Exemple :

- C'est dingue, il a gagné la course alors qu'il ne s'entraîne jamais !

"Oui je suis d'accord avec cette idée, c'est parfait pour moi"

Pour exprimer ton accord dans un contexte informel, réponds simplement : "ça me va".

Exemple :

- Tu veux manger des sushis ce soir?

- Ça me va.

👉 Tu souhaites enrichir ton lexique formel ? Voici 12 conseils pour parler un français chic, élégant et formel.

"Oui, j'en ai entendu parler"

Dans un langage moins formel : "ouais je suis au courant".

Exemple :

- Tu es au courant que Marie a divorcé ?

- Ouais je suis au courant.

Voilà, c'est terminé pour ce sujet !

Je t'ai donné quelques équivalents en français informel et en français formel. A toi de choisir ceux que tu préfères mais surtout les plus adaptés aux différentes situations car savoir parler une langue c'est aussi savoir s'adapter à son interlocuteur. Maintenant tu as le choix !

Les derniers articles du blog :

- Quel est ton niveau de français ? Fais ce test rapide

- Arrête de dire "très" en français

- Les conseils du polyglotte Steve Kaufmann pour apprendre le français